No.8 色絵鉢 Bowl, Overglaze enamels

富本憲吉 / TOMIMOTO Kenkichi

  • 「8. 富本憲吉 色絵鉢 / TOMIMOTO Kenkichi Bowl, Overglaze enamels」の写真 その1
  • 「8. 富本憲吉 色絵鉢 / TOMIMOTO Kenkichi Bowl, Overglaze enamels」の写真 その2
  • 「8. 富本憲吉 色絵鉢 / TOMIMOTO Kenkichi Bowl, Overglaze enamels」の写真 その3
  • 「8. 富本憲吉 色絵鉢 / TOMIMOTO Kenkichi Bowl, Overglaze enamels」の写真 その4

Box
近藤悠三箱
with box signed by KONDO yuzo
サイズ
Size
40.1/ H7.3cm
お問合せください / Please inquire for price

昭和11年富本先生は初めて九谷で色絵の研究を深めている。その後、幾度となく赴いているのもその度に新しい発見があったからであろう。この鉢は戦後間もない昭和21年の新春に現地で作った作品である。作銘が昭和 20 年とされているものを使っているのも興味深いところである。香り高い五辨の白い花を付ける定家葛から発想展開した四辨花の連続文様は富本先生の最も好まれたモチーフの一つで、片方に幾何学化された四辨の連続文様と捻り状になる画面構成となっている。二つの模様が遭遇する 場所の表現の仕方に富本先生の美意識を感じる。また圧巻なのは表面だけでなく裏面も高台内も含めて落款と畳付以外は全て描き尽くしている。一つ一つの模様が生き生きとその命を自ら謳歌しているようである。口縁は鉄釉で口紅と言われる手法にして画面を引き締めている。同手の素地に竹林 月夜に薊模様が描かれているうらわ美術館の色絵大鉢などがある。

In 1936 Tomimoto went to Kutani for the first time to deepen his study of color painting. The reason why he has been back many times since then was probably because he made new discoveries each time.This bowl was painted at Kutani in the spring of 1946, just after the war. It is also interesting to note that it is made from a piece that was inscribed in 1945. The four-lobed flower pattern, inspired by the fragrant five-lobed white flowers of Teika-kadzura, was one of his favorite motifs, and there is a continuous geometric pattern of four bends placed twisted on a bowl.
The aesthetic sense of Tomimoto can be seen where the two patterns meet, in the way he expresses the place. The most impressive thing is that he completely painted except for the signature and the tatami mat; not only the front but also the back of the bowl, including the inside of the stand. It is as if each and every pattern is vividly enjoying its own life. The rim of the mouth is iron-glazed in a technique known as “lipstick” to tighten the picture.
There is a large bowl in similar type at the Urawa Art Museum, with a design of thistles in a bamboo grove and moonlit night painted in color.

関連作品一覧